TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
Q001
code de profession
OBS

Q001: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
Q001
code de profession
OBS

Q001 : code de qualification de spécialiste (classifications).

Terme(s)-clé(s)
  • Spécialisation en art dentaire - Cours abrégé

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1993-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

... a foreign bank shall not, in Canada, directly or indirectly ... establish, maintain or acquire for use in Canada an automated banking machine, a remote service unit or a similar automated service or accept data from such a machine, unit or service. [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

[...] la banque étrangère ne peut au Canada, directement ou indirectement [...] établir, maintenir ou acheter pour utilisation au Canada des guichets automatiques, des terminaux d'un système décentralisé ou d'autres services automatiques semblables, ni recevoir des données qui en proviennent. [Loi sur les banques].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2007-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Heating
DEF

An apparatus for allowing water or air to pass but preventing passage of steam.

CONT

The primary function of a steam trap is to hold steam in a heating apparatus or piping system and allow condensate and air to pass. The steam remains trapped until it gives up its latent heat and changes to condensate.

CONT

Steam trap types. The types of traps commonly used in steam systems are: float, thermostatic, float & thermostatic, upright bucket, inverted bucket, flash, impulse, lifting, boiler return or alternating receiver.

Terme(s)-clé(s)
  • vapor trap
  • vapour trap

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Robinetterie et accessoires
  • Chauffage
DEF

Appareil de robinetterie autonome qui évacue de manière automatique les condensats se formant dans une enceinte contenant de la vapeur d'eau, tout en restant étanche en présence de vapeur vive ou en établissant si nécessaire un écoulement prédéterminé de vapeur.

CONT

Dans les appareils de chauffage par la vapeur, celle-ci fournit de la chaleur (sa chaleur de vaporisation) en se condensant; ces appareils doivent demeurer pleins de vapeur [...] et l'eau doit en être évacuée; sous réserve de techniques particulières à la vapeur basse pression, cette évacuation est assurée par des purgeurs d'eau condensée, répondant aux mêmes conditions que les précédents [ces purgeurs livrent passage à l'eau, mais s'opposent à la sortie de vapeur].

OBS

On rencontre chez certains fabricants les expressions purgeur d'eau, purgeur d'eau condensée, purgeur d'eau de condensation, purgeur de condensats. Toutefois les spécialistes français et québécois n'ont pas jugé opportun de conserver cette synonymie pour le moins gênante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Obturadores y boquillas (Componentes mecánicos)
  • Grifos y accesorios de fontanería
  • Calefacción
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2012-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A measure of the systematic risk of a security which shows the tendency of that security to move up and down with the market in general.

CONT

A beta coefficient of 1.0 indicates a security with average risk because it rises and falls by the same percentages as the market on the average. A high-beta security is more volatile than the market average, while a low-beta security is less volatile than the average.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Indice mesurant le niveau de risque systématique d'un titre donné par la quantification de la relation entre le rendement du titre et celui du marché, ou encore entre la volatilité du titre et celle du marché.

OBS

Un coefficient bêta de 1 indique un titre ayant un niveau de risque moyen puisqu'il enregistre en moyenne des variations équivalentes à celles du marché. Un coefficient bêta supérieur à 1 reflète un titre plus volatil que l'ensemble des titres sur le marché, indiquant un niveau de risque plus élevé, alors qu'un coefficient bêta inférieur à 1 correspond à un titre qui aura tendance à fluctuer moins rapidement que l'ensemble des titres sur le marché.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Medida del grado de razón que el rendimiento de un valor varía con respecto al nivel de índice de los precios en mercado de valores.

OBS

Será la pendiente de una línea de regresión al relacionar el rendimiento del mercado de valores con respecto a rendimiento de una acción.

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography
OBS

boundary.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique
OBS

et non frontière (entre pays uniquement).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1977-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Rental Agencies
DEF

(...) a measure of the cost per rentable unit of area attributable to the project in the first year of occupancy. This cost combines the capital costs of the project amortized over its economic life, interest on the current land value, and an estimate of first year grants in lieu of taxes, operation and maintenance costs and building management fees.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Entreprises de location
CONT

Le (...) coût d'occupation annuel (...) correspond à l'amortissement des coûts d'installation (à l'exception du terrain) sur la période d'investissement PLUS l'intérêt (taux d'escompte) sur le terrain PLUS les frais d'exploitation et d'entretien, les taxes, et les frais de gestion de l'immeuble, de la première année.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1996-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Propulsion of Water-Craft
  • Sea Operations (Military)
  • Combat Systems (Naval Forces)
CONT

There is, on the other hand, considerable scope for air-cushion craft as fast patrol boats now that lightweight fibre-reinforced composite materials can be used.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Propulsion des bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
CONT

L'hydroglisseur sur coussins d'air offre des perspectives plus prometteuses, dès lors que des matériaux composites légers existent.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1998-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

Said of an ordinary which is embowed.

OBS

An arm embowed has the elbow to the dexter.

Terme(s)-clé(s)
  • bent
  • bowed

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
Terme(s)-clé(s)
  • courbé
  • ployé

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2004-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

Fluid flow characterized by the random motion of fluid particles in directions transverse to the direction of main flow. [Definition standardized by ISO].

OBS

turbulent flow: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

[...] mouvement d'un fluide dont les particules se déplacent perpendiculairement à la direction de l'écoulement général.

OBS

La vitesse du fluide est supérieure à la vitesse limite, définie dans les mêmes conditions que précédemment. La perte de charge n'est plus proportionnelle au débit.

OBS

écoulement turbulent : terme normalisé par l'ISO.

PHR

Écoulement turbulent d'Allen; de Newton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :